Говард Ф. Лавкрафт. Грибы с Юггота – 35. Вечерняя звезда

Дата: 04-01-2023 | 19:15:19

XXXV Вечерняя звезда



С поляны, скрытой пологом дубравы,
Я видел луч звезды в закатной мгле;
День гас, но на мерцающем челе
Все ярче утверждались знаки славы.
Настала ночь, но тот маяк янтарный
Дав направленье сердцу и глазам,
Как призрак плыл по черным небесам,
В душе рождая отсвет благодарный.

Тишь, одиночество и зов звезды!
Все памяти неясные картины –
Сады и башни, рвы, мосты, куртины –
Вдруг встали дружно в стройные ряды,
И я почувствовал – в сиянье том
Мне шлет привет потерянный мой дом.




Fungi from Yuggoth – XXXV

By H. P. Lovecraft

 


XXXV. Evening Star



I saw it from that hidden, silent place
Where the old wood half shuts the meadow in.
It shone through all the sunset's glories - thin
At first, but with a slowly brightening face.
Night came, and that lone beacon, amber-hued,
Beat on my sight as never it did of old;
The evening star - but grown a thousandfold
More haunting in this hush and solitude.

It traced strange pictures on the quivering air -
Half-memories that had always filled my eyes -
Vast towers and gardens; curious seas and skies
Of some dim life - I never could tell where.
But now I knew that through the cosmic dome
Those rays were calling from my far, lost home.





Андрей Гастев, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 172330 от 04.01.2023

1 | 0 | 230 | 05.06.2024. 17:33:33

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.